The small things – I’ve clicked on the mouse – The poems in the year book – When there was no more dream I could still reminisce – The unspoken words and the love lost – The truths you have forgotten, my love

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

today was a good day

I went out

I laughed

held the hand of someone I adore

there a chance it will happen again

but today I want to hold on to this feeling

soak up this moment

a little bit longer

tomorrow hopefully

I will still

like it

__

NHỮNG CÁI NHỎ XÍU 

tôi thích ngày hôm nay

tôi có một chuyến đi chơi 

cười vô tư và nắm tay một người 

tôi hâm mộ 

nó có thể còn xảy ra một lần nữa

nhưng tôi muốn cảm giác này

ngay ngày hôm nay 

chỉ một chút nữa thôi 

tôi hy vọng ngày mai 

vì tôi vẫn còn 

thích  

I’VE CLICKED ON THE MOUSE

noting a moment

saved it like a memory

a light so I may have

enough time to get into the frame

since all that’s left

shall fall apart in the dark

only me

there to share the burden

there for support, maybe

I will find you, my love

so I may feel happiness

even though you’ve been promoted

praesidium

I’m warm 

once more

reminded again what it’s like to be loved

__

TÔI NHẤP CHUỘT  

ghi lại một khoảnh khắc 

lưu giữ nó như một kỷ niệm

một ánh sáng để tôi 

chạy đến và lọt vào khung hình 

vì tất cả còn lại 

sẽ sụp đổ trong bóng tối 

chỉ còn tôi 

đôi khi để chia sẻ

đôi khi để trân trọng 

anh sẽ tìm lại em

để cảm thấy hạnh phúc

dù em đã lên chức 

chủ tịch đoàn 

tôi ấm áp 

một lần nữa

để được nhắc nhở về tình yêu

THE POEMS IN THE YEARBOOK

haunting

in the voices of those

I knew

but will never see 

I’ve been pulled 

into

worlds

once discovered

but will never

see

each page felt as though

I’m being bleed dry as I read them

my heart shredded via every stroke of the pen

and I cried because there’s was but one conclusion

there were no more time

to dream…

__

TÔI ĐỌC NHỮNG BÀI THƠ TRONG KỶ YẾU  

bị ám ảnh

bởi giọng nói của những người

tôi đã biết 

nhưng tôi sẽ không bao giờ được gặp

tôi 

được lôi cuốn

vào những thế giới

tôi từng khám phá

nhưng sẽ không bao giờ 

nhìn thấy

cảm xúc tôi khi đọc 

được phóng to và vắt kiệt từng trang 

với vết mực xé nát trái tim 

tôi khóc vì mình chỉ còn một câu kết 

tôi hết 

giấc mơ…  

WHEN THERE WAS NO MORE DREAMING I COULD STILL REMINISCE 

the day I fell in love with her

light gradually fading

by the minute the hour

time drifted in slow motion quietly passed by

the moments disappearing into forgetfulness

in the dying light my love

you’re crying fading away down the memory lane

countlessly I’ve looked back

wrinkly sad face and lonely heart

shedding a tear of resentment

searching for absolution for the time lost

not searching for my ego

otherwise I’ll be Nguyễn Khải

__

HẾT GIẤC MƠ NHƯNG TÔI HỒI TƯỞNG 

ngày tôi yêu em 

ánh sáng mờ dần 

từng phút từng giờ

chậm rãi trôi qua trong lặng lẽ

khoảng cách mất rồi lãng quên

ánh sáng đang tàn

em đang khóc phai mờ trong ký ức

tôi được nhìn lại không biết bao nhiêu lần

một trái tim cô đơn và gương mặt nhăn nheo

giọt nước mắt ân hận 

tôi đi tìm và tha thứ cho thời gian đã mất

không phải đi tìm cái tôi 

không thôi tôi thành Nguyễn Khải 

THE UNSPOKEN WORDS AND THE LOVE LOST

light filtering out

all the cracks through my battered heart

I’m in pieces of desolation 

the decay in envy

poor me

slowly in the end you came sneaking back

to torture my exhausted spirit 

with recall and nightmares 

you steeped me in the colours of you, my love

with the hope of survival, I

needed to breathe that bit longer  

like long ago

when you were

everyone’s virus 

__

LỜI NÓI KHÔNG THÀNH VÀ TÌNH YÊU BỊ BỎ RƠI 

ánh sáng lọc qua

những vết nứt của trái tim tan nát 

của tôi 

tôi vỡ vụn trong cô đơn

sự thối rữa trong lòng ganh tỵ 

tôi đáng thương 

cuối cùng em cũng len lỏi đến 

hành hạ tâm hồn mệt mỏi của tôi

với những ký ức và ác mộng 

màu sắc của em nhuộm lên tôi 

với hy vọng cố gắng sống, tôi 

chỉ cần thở thêm một chút nữa 

như ngày xưa 

em từng là virus 

của mọi người   

THE TRUTHS YOU HAVE FORGOTTEN, MY LOVE

the moment of ultimate

clarity

when you’re able to discern

the truths

you will always know

how to approach

from the moment you get out of your bed

it’s in your bones

a forgotten thought

eating away at your brain

and you’re breathless

something more substantial than time

pooling, threatens you, to your soul suffocates

reminding you of your 

fragile existence

we spread ourselves out too thin

to live through 

the days I bear 

the consequences of our history

light is no different 

to the darkness of humanity

your burden is not necessity

my love

our children will be armed

with a lifetime or a moment on whatever day…

__

SỰ THẬT NHƯNG EM ĐÃ LÃNG QUÊN 

khoảnh khắc của sự rõ ràng 

tuyệt đối 

khi bạn có thể cảm nhận

những sự thật 

bạn luôn biết cách 

phù hợp với quan điểm

ngay từ giường ngủ 

hay xương tủy của bạn

một suy nghĩ bị lãng quên

ăn nhanh vào trí nhớ 

và bạn bị tắt thở 

một trọng lượng nặng hơn thời gian

lắng đọng, ôi không, nó đè lên linh hồn 

nhắc nhở về sự tồn tại thoáng qua 

của bạn 

chúng ta đang giang rộng ra 

để sống qua

những ngày tôi chịu hậu quả 

của lịch sử là chúng ta

ánh sáng cũng như bóng tối 

của con người

đừng tạo thêm gánh nặng

em ơi 

con cái chúng ta sẽ mang theo 

một đời hay một ngày nào đó…

________

July 2022


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

3 comments

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: