A poem in Vietnamese by Đinh Trường Chinh Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm Art: Đinh Trường Chinh
nhà thờ chiều. tháng chín. đàn chim di cư qua những hàng cây nơi tôi ở chỉ có thế núi đồi yên ngủ kỷ niệm đôi khi thức giấc mùa thu chớm về ...
church steeples at dusk. September. migrating birds through the canopies my uninvolved biding through sleeping meadows cracks of the mountain returning awakening memories buds of autumn September 2022
Đinh Trường Chinh, the poet and artist, was born in 1970 in South Vietnam. The poet currently works in IT in Virginia, U. S. A.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.