A poem in Vietnamese by Vũ Hoàng Thư
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Art: Đinh Trường Chinh

W h i c h h a l f ?
one half joking
one half fun
one sunny breeze
one moment waiting for the rain
one green spring
just right
one private thought residing
the separation overwhelming
one touch of dew
the rows of tears
one felt someone falling
the unforeseeable ups and downs
one calculating
amongst the ambiguity
one sat down
laughed about nothing at all
–
(October 2021)
—
*** Nửa nào?
một nửa đùa
một nửa chơi
một vờn nắng gió
một chờ đợi mưa
một xuân xanh
biết đã vừa
một riêng ngồi lại
ngập thừa ly tan
một sương sa
lệ luống hàng
một nghe thân ngã
những thăng trầm mù
một toan tính
giữa thật hư
một ngồi xuống
bật tiếng cười hư không
–
Vũ Hoàng Thư
02/2013
Vũ Hoàng Thư, born Võ Anh Tuấn 1949 in Hue, Vietnam. The poet and translator, head editor of bienkhoi.com currently lives in Fountain Valley, California.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
Beautiful ❤️🌻
LikeLiked by 1 person
Thank you. ❤ ❤ ❤
LikeLiked by 1 person