A poem in Vietnamese by Thái Hạo Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Lá mía như gươm khua nát đêm trăng không thể lìa những mắt sâu ------------ TLV - mía sâu
Fronds of sugarcane like swords rips apart the moonlit night couldn't depart from those deep dark eyes (cuts deep) May 2020
Thái Hạo, the poet and journalist currently lives in Vietnam.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.