why are you afraid

Published on The October 2022 Quarterly Edition of Văn Nghệ Biển Khơi

A bilingual poem by Nguyễn Thị Phương Trâm

____

 

Why

Why are you afraid

Why did you allow them to round you up

Surround you

 

The rows of deceitful trees

The tall stiff rustling hearsay

They don’t know how to walk

Why cry

 

I will cut them down with Death’s scythe

With my hands turn them into ashes

 

But you will burn

Is this what you want

Or…

May 2021

 

Tại sao 

Tại sao em phải sợ

Tại sao em để chúng rào em lại

Bao vây em

 

Những hàng cây xảo quyệt

Những cây sậy cứng cội thì thào

Chúng nó không biết đi

Em khóc làm chi

 

Ta sẽ chặt chúng xuống với lưỡi hái của thần chết

Thiêu chúng bằng bàn tay ta

 

Nhưng em sẽ cháy

Em muốn vậy

Hay…


Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: