perhaps

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

Perhaps

they gave you

your daily rate

monthly rate say

perhaps

you didn’t hear it right

perhaps

you thought you could barter

with the soul of the sidewalk

we swallowed more than our share of supplements

we’re delusional

we’re overconfident, stubborn

a joke

walked straight into a trap

the dream of hawkers

creeps into 

your lungs

escaping in every breath

husky on the sidewalk

shouting, calling attention to those who may hear

whoever wants to buy 

a take away piece of consumable hope

_____

Có lẽ

người ta đã nói với bạn

về số tiền lẽ ra bạn nên nộp hàng ngày

hay hàng tháng

có lẽ

bạn nghe không rõ

có lẽ

bạn ngỡ mình có quyền mua bán

với linh hồn của vỉa hè

chúng ta đã uống quá liều thuốc bổ

thành ảo tưởng

chúng ta cả tin và ngang bướng

tìm kiếm những trò hề

nên cá trê chui ống

và giấc mơ người bán hàng rong

chui cả vào trong

phổi

thoát ra làn hơi

khản giọng vỉa hè

rao bán cho những người nghe

và mua

hy vọng

_____

APRIL 2020


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

1 comment

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: