A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photographer: Nguyễn Thị Phương Trâm

a red apple
houses the worms
in time
the worms consume the apple
from the inside out
now we have
nothing
but worms
_____
một trái táo màu đỏ
che giấu những con sâu
lần hồi
những con sâu ăn rỗng ruột trái
táo
bây giờ chúng ta
không còn gì cả
ngoại trừ những con sâu…
_____
JANUARY 2021
Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
1 comment