
A poem in Vietnamese by Hoàng Xuân Sơn
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm
T H E C H I L L
.
Everywhere to the touch icy
the consumables
blanket
sheets
the odd sardonic verse
water. the water freezing
there in the dark hovering darkness
no one left skiing
the snow. the blood
fingers
icing
over
a glass of red wine
in furtive guileful hues
.
December 2021
_____
L Ạ N H
.
Rờ đâu cũng thấy lạnh
thực phẩm
chăn
mền
câu thơ biếm vào số lẻ
nước. nước lạnh ré
nơi góc tối
hằng hà đóng băng
không còn ai trượt tuyết giờ này
tuyết. và máu
những ngón tay
đông
cứng
ly rượu đỏ
lấm lét màu cờ
.
hoàng xuân sơn
24 tháng mười hai 2019
Hoàng Xuân Sơn
A renowned poet, born 1942, writes under various pseudonyms: Hoàng Xuân Sơn, Sử Mặc, Hoàng Hà Tỉnh, Vô Ðịnh…
Hometown: Vỹ Dạ, Huế.
Lý Thường Kiệt Primary
Bán Công High School and Quốc Học Huế High School
Bachelor of philosophy, and postgraduate of political science and commerce at The university of Văn Khoa Sài Gòn.
Worked at the Ministry of Transport and Communication, a branch of the General Department of Postal Service of the Republic of Vietnam.
After 1975 worked in the Postal Office for 7 years. December 1981 settled in Montreal, Canada.
The poet’s career span from 1970 to the present day his work has been published in many literary publications. In vietnam: Văn, Chính Văn, Diễn Ðàn, Khởi Hành, Nghiên Cứu Văn Học, Ðối Diện, Thân Hữu, Xây Dựng Nông Thôn, Ngưỡng Cửa, Nhà Văn. Outside of Vietnam: Làng Văn, Văn Học, Văn, Thế Kỷ 21, Chủ Ðề, Sóng, Sóng Văn, Nắng Mới, Saigon Times, Hợp Lưu, Phố Văn, Gío Văn , Canh Tân, Ði Tới, tạp chí Thơ.
Collaborating platforms: Litviet (U.S.A), Tienve (Australia), Vanchuongviet… and the translations of his poetry into English by Nguyễn Thị Phương Trâm on SONGNGUTAITRAM.
Published work:
Viễn Phố (thơ, Việt Chiến xb 1988)
Huế Buồn Chi (thơ,93)
Lục Bát (thơ, 2005)
Ref: vanchuongviet.org
–
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
A very chilling poem showing how life can be chilling at times.
LikeLiked by 2 people
like yesterday when someone tried to throw a full plastic water bottle they tried to steal out of spite at me as I chased after them while all the patron in the medical centre stared and did nothing, out of shock LOL… the guy hesitate staring at this small Asian woman, who looked like she came out from some cliché American comedy, he changed his mind and threw it under arm instead, the bottle rolled and it ended up right at my feet. :)))
LikeLiked by 1 person
LOL ! 🤣
LikeLiked by 1 person
Made you laugh, heheh.
LikeLiked by 2 people