deliriously obsessed were the yellow flowers

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm


Ban Me Thuot, Vietnam

deliriously obsessed were the yellow flowers

the stars cried because of the disgusting way I fell in love with you

you were caught red-handed in daylight

a January kiss, in a dream covered in cigarette smoke

no one had the nerve to kiss you

you’re left alone burning and smoking like a tobacco pipe

stuck in a room

full of smoke

some say you’re a genius

they pulled out from the right to love you

some say that it’s bullshit you’re a genius

they inserted themselves to enable your return

as they cried and tripped all over each other

it’s absolutely disgusting but I loved you still

long after they were dead and gone

and you’re still around somewhere

amongst the people

FEBRUARY 2022

_____

những bông hoa màu vàng mê sảng

những ngôi sao khóc vì cái cách khủng khiếp mà tôi đã yêu bạn

trong ánh sáng bạn bị bắt gặp quả tang 

trong nụ hôn tháng giêng và giấc mơ toàn mùi thuốc lá 

không ai dám hôn bạn

để bạn một mình bị cháy như cái tẩu 

và bị mắc kẹt trong một căn phòng 

toàn khói 

cũng có người nói bạn là một nhân tài 

họ rút ra để dành quyền yêu bạn 

cũng có người nói nhân tài cái cc 

họ đút vào để bạn trở về 

với bọn họ vẫn đang khóc và thay nhau gục ngã 

thật khủng khiếp nhưng tôi vẫn yêu bạn

rất lâu sau khi bọn họ chết 

và bạn vẫn còn lê lết 

với nhân dân


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Lê Vĩnh Tài

Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

6 comments

Leave a comment