A poem in Vietnamese by Thái Hạo
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photographer: Nguyễn Thị Phương Trâm

D U S K
Returned to find you in attributes of a frond
Witnessed the sepal set free a dream
Frazzled
I called upon
The sunlight
To the world a brilliant white
(May 2020)
(TLV – The colours of time)
_____
C H I Ề U
Trở về tìm em trong nét lá
Thấy áo hoa trút mộng
Tơi bời
Anh gọi
Nắng
t r ắ n g m i ề n n h â n g i a n
——————————
TLV – Màu thời gian
Thái Hạo, the poet and journalist currently lives in Vietnam.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.