A poem in Vietnamese by Vũ Hoàng Thư
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Art: Đinh Trường Chinh

the end of the rambling
carried by daylight
–
awakening
the scent of the rocky
embankment of yesteryear
–
returning in waves crashing
an untitled melody
–
the echoes of a wild season
dusk upon a foreign land
–
(November 2021)
*** 𝓬𝓾ộ𝓬 𝓻𝓸𝓷𝓰
–
cuối cuộc rong
ánh ngày đưa
hưng phấn dậy
bờ đá xưa sóng về
vỗ reo âm bản không đề
mùa hoang sơ vọng
chiều quê quán người
–
Vũ Hoàng Thư
July 2018
Vũ Hoàng Thư, born Võ Anh Tuấn 1949 in Hue, Vietnam. The poet and translator, head editor of bienkhoi.com currently lives in Fountain Valley, California.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.