The scent of poetry

A poem in Vietnamese by Sấu Mã
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

Outbidding the entire autumn

Binding numerous seasons of poetic 

Blooms of pomme de lait




Sticky thick with the sweet smell of poetry 


September 2019




Bao thầu cả mùa thu

Buộc nốt mấy mùa thơ

Hoa sữa



Hé cửa

Đùng đục một mùi thơ nẫu lòng.



Sấu Mã, the poet is a retired professor living in Vietnam.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.


Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: