the children asleep on the pavement

A poem in Vietnamese by Thái Hạo
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Art: Nguyễn Tấn Vĩ


Night

the children asleep on the pavement

the changing autumn leaves

the heart of the city abandoned

`

I’m tapping on the screen

tap tapping out a verse

drawn in by its rhythm

whisk away 

by the flow of the imagination

`

Not a soul there left

as vines of ivy glide across the pavement

the tumulus

in the blaring bluish 

sickly white

moonlight

`

August 2021

Đêm

những đứa trẻ con nằm ngủ trên vỉa hè

mùa thu thay lá

không có ai đi dưới lòng đường

`

Anh ngồi gõ một câu thơ

vào màn hình

thèm nghe nhịp chữ

trôi

trên dòng sông tưởng tượng

`

Không còn ai ở đó

dây thường xuân bò xuống lòng đường

cỏ mộ

dưới trăng vằng vặc

màu trắng

xanh xao


Thái Hạo, the poet and journalist is currently living in Vietnam.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

10 comments

    1. In late 1980, before I turned 10 we would find ourselves on the pavement somewhere, my family was trying to leave Vietnam in the dark of night. We sometimes get stranded overnight on the pavement. If it rained, I remembered staying in some cogon grass hut. The image of rain dripping from the tips of the dry beigh blades of cogon grass never leaves me. There was a hand full of failed trips like that. We would go back to attick my dad bought after selling our home to fund our place on a ten by 5m boat… The poem above is a collection of thoughts about family leaving the city for their homes in the country, since they were only in the city to work, but could no longer afford the rent during the city lockdown. It brought back unexpected trauma.. Translating it helped me, I’m able to let go of more of it perhaps. Heheh, sorry about the rant my dear friend, but you have such a wonderful ear for listening. God bless you Joni. xx

      Like

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: