beyond boundlessness

A poem in Vietnamese by Nguyễn Lãm Thắng
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Art: Đinh Trường Chinh


Cành Hoa Trắng

beyond boundlessness

what power could cease the draw of a kiss

as I yearned to fondle the happiness in the air

breach within the wind

&

friction

endless scent of the sea

the sound of kisses leaping 

rolling                                     down your chest

you’re

in 

a dream

                                           my dream

charm

consummated soundly on our fingertips

digging fingernails                   in hot sand

your lips the exchange of proclamation         petals             fragrant

ever ceasing

us

in a season’s harvest                                consecrations

boundless scents of ardour

                                 an endless love song

March 2021

ngát tận 

không trở lực nào ngăn cản sức hút nụ hôn

anh vuốt ve không gian hạnh phúc

lỗ hổng của gió 

sự cọ xát 

tạo mùi thơm ngút ngàn biển

tiếng hôn nhảy múa 

lăn tròn                                            trên ngực em

em 

đang 

trong giấc mơ 

                                         chỉ mình anh biết

sự lãng mạn 

ăn sâu vào đầu ngón tay 

bấu víu làn                          da nóng hổi         cát biển

môi em khai chuyển               cánh hoa                   toả hương 

không ngừng nghỉ

chúng ta 

vào mùa thu hoạch                     của sự dâng hiến

đó là tình yêu thơm ngát 

                                     như khúc tình ca bất tận


Nguyễn Lãm Thắng

Born August 14th, 1973, writes under many pseudonyms: Nguyễn Lãm Thắng, Lam Thuỵ, Trà Thị Kim Xuyến and as a children’s author: Nguyễn Trần Bảo Nghi, Du Lãm, Nhật Quang, Nguyễn Trần Khải Tú…

Hometown: Tịnh Đông Tây, Đại Lãnh, Đại Lộc, Quảng Nam. 

Bachelor of Arts and Literature at The University of Huế, 1998.

Master in Hán-Nôm, the Faculty of Social Sciences and Humanities, The National University of Hà Nội, 2011.

Ph.D. in Linguistics, The Faculty of Science, The University of Huế, 2014.

Currently a resident lecturer of the Faculty of Education, The University of Huế.

Collaborating platforms: Tiền vệ, Da màu, Hợp lưu, Litviet…  

Published books:

1- Điệp ngữ tình (Nxb Hội Nhà văn, 2007)

2- Giấc mơ buổi sáng (333 bài thơ thiếu nhi, NXB Đại học Huế, 2012)

3- Họng Đêm (tập thơ, Nxb Văn học, 2012)

4- Đầu non cuối bãi (tập thơ, Nxb Đại học Huế, 2014)

5- Giấc mơ buổi sáng (345 bài thơ thiếu nhi, Nxb Văn học, 2017)

6- Thương hoài thương hủy (tập thơ, Nxb Đại học Huế, 2020)

Awards:

– Giải thưởng báo Mực tím, 2003

– Giải thưởng Hội Nhà văn Thừa Thiên Huế, 2007 (tập thơ Điệp ngữ tình)

– Giải thưởng Hội Liên hiệp các Hội Văn học Nghệ thuật Thừa Thiên Huế, 2012 (tập thơ Họng đêm)

– Giải thưởng Hội Liên hiệp các Hội Văn học Nghệ thuật Thừa Thiên Huế, 2020 (tập thơ Thương hoài thương hủy)

_____

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

4 comments

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: