A poem in Vietnamese by Đặng Tiến
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
BEAUTY
Has become mundane
And empty
For example, “the eyes are the windows to the soul, the windows to the soul are the eyes”!
It’s not just boredom, it’s a crime
It frightens me to think of those who are actually blind
OMG
What was supposed to be a compliment
Turns out to be nothing but an insult…
.
Yes, so we love eyes
What about those hands?
What about those slim long legs?
What about those huge breasts and flat tummies?
What about those firm butts?
We used to be intoxicated by blue black hair like clouds(in the breeze)
What about those charming strands of hair?
We were once immersed in the spirit of the world
What about the fluttering sensation of the flesh, an ecstatic scent that brings us to our knees, and we’re steeped in consuming love?
Undulating waves of passion
Sound in the dark deep crevices
Soft swelling places
Bursting quick breaths
Sweet ecstasy…
Our body is our poetic domain, fairyland, symphony, novel, drama
Ours for us for all of us…
.
Reminding me suddenly
A line in the Epic poem of Kiều
Bích Khê, the poet
50 shades of grey
Narcissus
Marilyn Monroe
“My Way” inspiring lyrics
Reminding us of our youth
The intense exhausting infatuation
Sound sleep sends us into a land of profound ecstasy…
Reminding us
Without regret
We’ve lived, loved, suffered and were happy once
In this world we are human.
—
October 2022
ĐẸP
Đã trở thành quen nhàm
Và rỗng tuếch
Ví dụ như “đôi mắt là cửa sổ tâm hồn, cửa sổ của tâm hồn là đôi mắt”!
Không chỉ là quen nhàm mà là tội ác
Ta giật mình khi bất chợt nghĩ đến những người mù
Trời đất
Cái câu nói tưởng chừng hay ho
Bỗng hóa thành lời sỉ nhục…
.
Ừ thì ta say mê đôi mắt
Thế còn đôi bàn tay?
Thế còn cặp chân thon và dài
Thế còn ngực nở và bụng thon
Thế còn cặp mông săn chắc
Ta từng say mê tóc xanh như mây
Thế còn những cọng lông mơn mởn hút hồn
Ta từng chìm đắm trong thế giới tâm hồn
Thế còn thịt da phập phồng tỏa hương ngây ngất cuốn hút ta chìm thật sâu thật sâu trong rạo rực đắm say
Những nhấp nhô sóng lượn
Những hun hút khe sâu
Những mềm mại và những căng phồng
Những tràn trề và hơi thở gấp
Những ngọt ngào ngất ngây…
Thân thể ta là miền thơ là miền cổ tích là giao hưởng thơ là tiểu thuyết là kịch
Của ta cho ta và cho tất cả…
.
Bất chợt
Ta nhớ những câu Kiều
Bất chợt ta nhớ Bích Khê thi sĩ
Bất chợt ta nhớ 50 sắc thái tình yêu
Bất chợt ta nhớ chàng Narcissus
Bất chợt ta nhớ Marilyn Monroe
Bất chợt ta nhớ “Bài hát chính tôi” tràn đầy hoan lạc
Ta nhớ những tháng năm tuổi trẻ
Say mê cuồng nhiệt đến rã rời
Giấc ngủ sâu ta về miền cực lạc…
Ta bỗng nhớ
Và không hề ân hận
Ta đã sống đã yêu đã khổ đau và hạnh phúc
Cõi trần gian ta đã là Người.

Đặng Tiến, the poet born in 1961 is a retired lecturer, who currently lives in Thái Nguyên, Vietnam.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
Very interesting thoughts! I love what you have here. Beauty in the eye of the beholder… perspective changes meaning dramatically,
LikeLiked by 1 person
Yes, interesting poet. That is with anything, isn’t it? I hope your weekend is a good one. Cheers Roth. Trâm.
LikeLiked by 1 person
Thank you!
LikeLiked by 1 person