An old season

A poem in Vietnamese by Sấu Mã
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

Wanting to download an old season

Pondering which folder it should go

Would lose its scent as background

A hassle to find if hidden

Fingers clicking ebbs and tides

… stretching long then… drifting… .


March 2019




Muốn download một mùa cũ

Phân vân biết để vào đâu

Đặt màn hình sợ bay hương

Giấu kín muốn tìm lại ngại

Ngón nhấp nhổm đứng ngồi

… nguýt dài và… trôi… .

Sấu Mã, the poet is a retired professor living in Vietnam.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet. and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.


Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: