A poem in Vietnamese by Vũ Trọng Quang
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

You’re far on the other side of a mass of seawater
see there see there
a thrown dagger at the heart of an atomic bomb
see there see there
the letter V does not imply victory
pointing at your gut V + ballot to scanning(ultrasound)
the letter V two fingers
two dicks playing in discarded amniotic fluid
oh dear V dear V
an excruciating seismic phenomenon of the womb
a bleeding betrayal
.
stuck on a flat-screen not laughing or crying
far far away on the globe of curling seawater
a glaring, screaming crowd
support this guy bless the other guy
church bells hands clapped together in prayer bar the curse
V dear V dear
go go
show the big guy lie
so sad so happy in a flip of a coin
breaking into halves the moon
.
nice and flat we look at each other
in a frame nailed in, we’re eye to eye
with one finger strike
the remaining nine shut tight
.
there’s more there’s more
half there and half here
the letter V is a symbolic cut
in a loaf of bread of the truth
.
remembering our forefathers’ Ballards of Love
drifting with the fate of the country
it’s raining outside
a conversation with nothing
the afternoon slowly drifting
calling for a beer
bland five percent alcohol
a wordless vote
a ticket on the pavement
thank God for the hope
.
November 2020
_____
BẦU ƠI
.
Em xa khuất cong bên kia biển nước
vẫn thấy vẫn thấy
trái bom toa rập con dao phóng hồng tâm hạt nhân
vẫn thấy vẫn thấy
chữ V không nghĩa chiến thắng
chỉ vào bụng Bầu + phiếu siêu âm
chữ V hai ngón tay
hai thằng ku đấu đá trong nước ối
ơi à ơi Bầu ơi Bầu ơi
cơn địa chấn tử cung đau thấu
ở đây tình phụ chảy máu
.
dán vào màn hình phẳng không cười không khóc
xa thật xa quả cầu biển nước cong
nhìn suốt đám đông la hét
ủng hộ tay này kẻ kia xin phù hộ
chuông nhà thờ chắp tay không nguyền rủa ai
Bầu ơi Bầu ơi
cử đi cử đi
lừa voi voi lừa
buồn quá vui quá chỉ một đồng tiền sấp ngửa
con trăng tròn vỡ đôi
.
nơi này mặt phẳng thấy mặt nhau
khuôn ảnh đóng đinh trước mắt
chỉ định một ngón tay xuất chiêu
chín ngón còn lại im phắt
.
còn nữa và nửa còn
nửa kia và nửa này
chữ V ký hiệu cắt
ổ bánh mì sự thật (*)
.
nhớ mẹ cha Tình Ca
theo mệnh nước nổi trôi (**)
ngoài kia trời đang mưa
đối thoại với vô hình
buổi chiều trôi chầm chậm
ngồi gọi một cốc bia
năm độ cồn nhạt phết
lá phiếu không có chữ
mua vé số vỉa hè
ơn trời niềm hy vọng
.
Vũ Trọng Quang
(*) nửa ổ bánh mì vẫn là bánh mì, nửa sự thật không phải là sự thật
(*) Nhạc Phạm Duy
Vũ Trọng Quang, the poet currently lives in Saigon, Vietnam.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
Very nice.
LikeLiked by 1 person
Thank you 🙂
LikeLike