an imaginary verse

A poem in Vietnamese by Trần Duy Trung
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

a n  i m a g i n a r y  v e r s e

____

flying coffins

crowding the sky came

.

I used my imagination to stop them 

touching

a couple flying high

.

a couple to the earth floating by…

.

the coffins of fresh 

dead bodies

right by my breath 

flies

.

March 2020

_____

m ộ t  b à i  t h ơ  t ư ở n g  t ư ợ n g

——-

những cỗ quan tài bay

chật kín cả bầu trời

.

tôi cố tưởng tượng để chúng không va

vào nhau

một vài cái bay cao

.

một vài cái bay gần mặt đất…

.

những cỗ quan tài người mới mất

bay sát hơi thở của tôi

.

[trong seri mỗi khắc giờ thực tại]


Trần Duy Trung, the poet born in 1981, in Truc Ninh, Nam Dinh, currently living in Nha Trang, Vietnam.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: