
THI SĨ
(Tặng Lê Vĩnh Tài)
Yêu là không bao giờ hối hận
Đôi vai của anh ấy run run
Khóc như một đứa trẻ
Bạn nuôi dưỡng bóng ma của anh ấy
Cái ác đã thành quen
Mù quáng với cái ác và mấy ông thánh
Anh ấy cứ nhìn bạn
Bạn là đứa trẻ của cái cây
Bản lĩnh của ngọn núi
Độ cứng của nước
Máu và xương của đất
Đó là bạn mà anh ấy vẫn yêu.
_____
THE POET
Loves with no remorse
Shoulders his fears like a child
Nurture his shadows like a friend
The evil within acquainted
Blind to evil and sainthood
He sees you
You the child of the trees
The ego of a mountain
The hardness of water
The blood and bone of the earth.
It is you that he loves.
Thơ của tôi được nhà thơ dịch ra tiếng Việt, chưa gì đã một năm!
July 2019
Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.