A poem in Vietnamese by Trần Duy Trung
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

the sound of falling trees
sound of oars through drifting clouds
the breathing shadow of a timber bridge
rustling grass hut
jiggling wind chimes
pungent scent of soil in the field
A visitor in the middle of June’s storm…
—
June 2022
_
Mưa
—
tiếng kêu thân cây gãy
tiếng mái chèo khua nước đám mây
cái bóng của cây cầu gỗ thở
tiếng xạc xào lều cỏ
tiếng leng keng của chuông gió
mùi thơm của đất đồng
Vị khách tháng sáu đến trong cơn giông…
———
[trong seris sự tĩnh lặng của nước]
Thơ Trần Duy Trung
Trần Duy Trung, the poet born 1981, Truc Ninh, Nam Dinh, current lives in Nha Trang, Vietnam.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
1 comment