A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Art: Nguyễn Thị Phương Trâm

=
a lonely hand
reached out
& pulled me back
into my shadow
=
one hand, you’re the only one
I could…
thank you
=
now the blood I bleed is black
=
August 2019
_____
=
một bàn tay cô độc
vươn ra
kéo tôi trở lại
bóng tối của mình
=
bàn tay, bạn là người duy nhất
tôi có thể…
cám ơn bạn
=
tôi
bây giờ chảy máu màu đen
Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
1 comment