Poetry waiting for award

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

POETRY WAITING FOR A MERIT AWARD

.

may I kiss you

I’ve been waiting 

long(ing)

.

I’ve yearned to taste

wondering if it’s still the scent of our youth

.

hence I’ll ask 

for the last time

may I kiss you?

.

or should I share with you a secret

I’ll place all the stars in my eyes

into a corner of your soul in a pun

the stars rhyming with (c)unt

shall whisper my name

as you fall

asleep…

.

Albireo

Algol

Baten Kaitos

Celaeno

Kornephoros

Naos

_____

THƠ CHỜ GIẤY KHEN

tôi có thể hôn bạn không

tôi đã chờ đợi 

quá lâu

tôi khao khát được nếm thử 

xem chúng có còn mùi vị như ngày ta còn trẻ 

.

vì vậy tôi sẽ hỏi 

lần cuối

tôi có thể hôn bạn không?

.

hay là để tôi nói cho bạn một bí mật

tôi sẽ mang những vì sao trong mắt 

vào một góc khuất trong tâm hồn

những vì sao vần ồn*

sẽ thì thầm tên tôi

khi bạn ngủ 

thiếp đi…

.

Albireo

Algol

Baten Kaitos

Celaeno

Kornephoros

Naos

_____

FEBRUARY 2020

Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: