A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

THREATS
`
If you’re a book
I would read you more than once
`
If you’re a dream
I would never wake up
`
If you’re a star
I would never look down
`
If you’re a flower
I would never look up
`
If you were mine
I don’t know what I will do
But, I will do it
_____
ĐE DỌA
`
nếu bạn là một cuốn sách
tôi sẽ đọc lại bạn
`
nếu bạn là một giấc mơ
tôi sẽ không bao giờ thức dậy
`
nếu bạn là một ngôi sao
tôi sẽ không bao giờ nhìn xuống
`
nếu bạn là một bông hoa
tôi sẽ không bao giờ nhìn lên
`
nếu bạn là của tôi
tôi không biết tôi sẽ làm gì
nhưng tôi sẽ làm
_____
SEPTEMBER 2020
Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
Very nice
LikeLiked by 1 person
thank you, cheers!
LikeLike