Poetry is a rose

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

Poetry is a rose

pregnant with a song

`

Unnecessary is an ultrasound to decipher Poetry’s message

Poetry is neither right nor wrong

Only ding dongs

Wants to know Poetry’s gender

Right-wing or left-wing

`

Poetry is a reminder 

The joy of life

Hope

Rides in the rain

Secret love undying

Us whistling

Until death comes knocking

At our door

_____

Thơ như một đoá hồng

đang mang thai với bài hát…

`

Bạn không thể dùng máy siêu âm để đọc thông điệp của Thơ

Vì bài thơ có gì mà sai với đúng

Chỉ những gã khùng

Mới cố tìm xem Thơ là đực hay cái

Lề trái hay lề phải

`

Thơ giúp chúng ta nhớ

Những niềm vui của cuộc sống

Những hy vọng

Những lần chúng ta chạy xe trong mưa

Những lần chúng ta thầm yêu một ai đó

Chúng ta huýt gió

Cho đến khi cái chết đến gõ

cửa

vào nhà

của tất cả chúng ta

_____

JULY 2020


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

1 comment

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: