the leaning tower

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Art: Trần Băng Khuê

the leaning tower

possibly the inspiration for millions of poems

straight up

`

you must note the moment

the poem is leaning

`

it’s when the poem expires

tries to lean in

tries to further extend its appeal

_____

April 2019

`

tháp nghiêng
có thể là cảm hứng cho một triệu bài thơ
đứng thẳng
`
bạn hãy chú ý
nếu bài thơ bị nghiêng
`
vì lúc đó bài thơ bị hết hạn
nó cố nghiêng
cho thêm phần lãng mạn


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: