September’s moaning of independence

A poem in Vietnamese by Thái Hạo
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm


September’s moaning of independence

moaning of freedom

happiness

excitement

anxiousness

crumbling

Troops headed for a village

at the people aimed and shoot

shattered the ribcage of an elder

shattered his knee

in halves a broken history

a dismembered country

the dying spirit of the people

in the field

the green harvest breathless

words of September

An eighty year nuptial void of a single day of happiness

he turned back, the treachery

left her endlessly on the verge of tears

it’s now September

the love lost aching 

in every strand of hair the length of September

lost words at the edge of a blade

deep cuts

saturated in blood

steeped in the soil of this land.

September 2020

_____

Tháng 9 rền lời độc lập

rền lời tự do

hạnh phúc

nôn nao

cồn cào

vỡ nát

Quân đội tiến vào làng

nhắm thẳng dân mà bắn

một cụ già bị vỡ tan lồng ngực

một cụ già bị bắn nát đầu gối

lịch sử gãy đôi

phanh thây đất nước

linh hồn nhân dân gục chết

bên cánh đồng

lúa xanh thều thào

lời tháng 9

Cuộc hôn phối 80 năm không một ngày hạnh phúc

kẻ bội tình quay đi

để em buồn khóc mãi

bây giờ là tháng 9

tình xưa đau trong tóc

bây giờ là tháng 9

lời xưa như lưỡi kiếm

những vết đâm sâu hoắm

máu chảy

ướt mình núi sông.

Dalat, Vietnam

Thái Hạo, the poet and journalist currently living in Vietnam.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

2 comments

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: