your skin and mine, they do not know each other

Your skin and mine
they do not know each other
you say our worlds
are distant, further.

Is there a need to find
To solve what heaven knows
Beauty in a pearl
In a grain of sand ashore.

The sun’s rays shine
Gentle as the touch of fingers
Holds firm as they curl
The warmth lingers.

Dreams are kind
The secret, where lovers seek
Falls in dance and twirls
… intoxicating heat.

Know I, stranger
As Rumi sees you
The hollow where the heart be
Waits for you.

2013


Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

1 comment

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: