A poem in Vietnamese by Đinh Trường Chinh
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Art: Đinh Trường Chinh
leaning into darkness
in light of the drifting waves
disappearing into the drifting waves
beneath the celestial sky
reaching into the celestial sky
touching thousands of dissolving teardrops
steeping in the dissolving teardrops
the unthinkable goodbye.
—-
nhìn nghiêng vào bóng tối
thấy những ngọn sóng trôi
tan vào ngọn sóng trôi
dưới một trời tinh tú
với tay vào tinh tú
chạm ngàn giọt lệ tan
nghe trong giọt lệ tan
những chia lìa nghi ngút
.
May 2020
_____
Đinh Trường Chinh, the poet, and artist was born in 1970 in South Vietnam. The poet currently works in IT in Virginia, U. S. A.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.