TRẦN QUỐC TOÀN

Sketch of Trần Quốc Toàn by Nguyễn Thị Phương Trâm

In Vietnamese by Trần Quốc Toàn
Translation: Nguyễn Thị Phương Trâm


Trần Quốc Toàn, the Vietnamese poet born 1992, at Tuy Phước, Bình Định, Vietnam. Prize: Tiền Vệ 2019 Liberal Literature Award for Kinh Đêm, a book of poetry; Văn Việt 2022 Literature Award for the novel Trong Rừng Cây Du Thủ.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

NGUYỄN TẤT NHIÊN

Nguyễn Tất Nhiên

In Vietnamese by Nguyễn Tất Nhiên
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm


Nguyễn Tất Nhiên, the Vietnamese poet born Nguyễn Hoàng Hải, May 30th, 1952 in Bình Trước commune, Đức Tu district, Biên Hoà province. After May 1975 settled in the United States of America. Died August 3rd, 1992 in California.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

WILLIAM ERNEST HENLEY

William Ernest Henley

Thơ William Ernest Henley
Người dịch: Lê Vĩnh Tài


William Ernest Henley [1849-1903] là một nhà thơ, nhà văn, nhà phê bình và biên tập viên người Anh. Mặc dù ông đã viết nhiều tập thơ nhưng Henley được nhớ đến nhiều nhất qua bài thơ “Invictus” năm 1875.

Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

ZBIGNIEW HERTBERT

Zbigniew Hertbert

thơ Zbigniew Hertbert
bản dịch của Lê Vĩnh Tài


Zbigniew Herbert (1924-1998) được xem là một trong những cây bút xuất sắc nhất của Ba Lan trong nửa sau thế kỷ 20. Ông là một tài năng rất đa diện: ông làm thơ, viết tiểu luận và viết kịch, ở thể loại nào, ông cũng có những thành tựu lớn. Ông vẫn tìm mọi cách thoát ra khỏi ảnh hưởng của chủ nghĩa hiện thực xã hội chủ nghĩa vốn được coi là phương pháp sáng tác chủ đạo tại Ba Lan. Dù vậy, không ai có thể phủ nhận được tài năng của ông. Tên tuổi của ông càng ngày càng lan rộng vượt ra khỏi lãnh thổ quốc gia. Ông được trao nhiều giải thưởng văn học ở châu Âu. Từ năm 1975 về sau, ông chủ yếu sống ở nước ngoài, trở thành một trong những người phê phán xã hội gay gắt và có ảnh hưởng nhất.

Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

ALAN ALEXANDER MILNE

A poem by Alan Alexander Milne
Translator: Lê Vĩnh Tài


A. A. (Alan Alexander) Milne (1882-1956), famous for his stories about Winnie the Pooh and Christopher Robin, Tigger, Piglet and the rest, was a soldier in the Great War from 1915 to 1919 — including the Battle of the Somme. Milne’s poem “From a Full Heart” was included in The Sunny Side (1921), and prophesies his post-war retiring action from such woods as Delville, High, Mametz, and Trones, to Pooh’s “The Hundred Acre Wood.”
Milne died in England in 1956

Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

NGUYỄN BÍNH

Rain in the Old Quarter, photography by Nguyễn Thị Phương Trâm

In Vietnamese by Nguyễn Bính
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm


Nguyễn Bính (1918-1966) the poet born Nguyễn Trọng Bính, in Thien Vinh village, Vu Bang District, Nam Dinh province, Vietnam. He lost his mother at a young age, learned to read and write at home, and started to write poetry from the age of 13, won the Poetry Consolation Prize from Tự lực văn group in 1937 with the collection of poems called My heart and soul. A committed supporter of the August Revolution, he moved to the resistance base in Đồng Tháp Mười leading a literature and art unit. Later he was editor of the semi-independent poetry magazine Trăm Hoa, Hundred Flowers.

source: wikipedia, thivien 

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

ĐOÀN PHÚ TỨ

Đoàn Phú Tứ

In Vietnamese by Đoàn Phú Tứ
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm


Đoàn Phú Tứ, the poet, playwright, and translator, was born and died (1910-1989) in Hanoi, Vietnam. He graduated high school in 1932 and left halfway through a law degree to pursue a career in newspapers like Phong hoá, Ngày nay, Hà Nội báo, and Tinh Hoa. He was the core advocate at the time for an unconventional literary movement. Đoàn Phú Tứ was a prolific playwright, the stage was his main source of creativity and thus rarely composes poetry, he was also the translator for the works of many renowned Western authors.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

AUDEN

Winter 2025, Sydney Harbour, Australia. photography by Nguyễn Thị Phương Trâm

in English by Wystan Hugh Auden
Translator: Lê Vĩnh Tài


Wystan Hugh Auden [1907-1973] was a British-American poet.

Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.