Letter of the Week
-
a poem by Nguyễn Thị Phương Trâm “will you come home so I may have something to look forward to the excitement and joy of warm human flesh”* will you meet me at dawn to then abandon me at dusk the warm rain is still fresh on my brow grey numbness echoes still through the…
-
Văn Chương song ngữ dễ thương không Hồng như máu hàng tháng từ từ rồi cũng sẽ được một sự kết thúc Đẹpnhư máu của tổ tiên tôi Tôi là một sựkết thúc. Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives…
About the Archivist
There’s magic in translating a body of work from one language to another