Gifts for those close and familiar | Nguyễn Bắc Sơn

A poem in Vietnamese by Nguyễn Bắc Sơn
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

Gifts for those close and familiar



I was born a person who likes to give
On the way to school
Give to beggars
Money mother gave me for breakfast

I would give my friends
The books I love

I’m going to give everyone
A great gift
To the people I love
And definitely to the people I hate

To people I used to know
And definitely to people I don’t know
Give to the next generation
To those who are born after I’m gone

My gift is my greatest pleasure
The gift, a bounty of
Mountains and rivers
Forests and seas
Adorable creatures
Sounds
Images
Vietnam
Writhing in pain
In spirit rising
Postwar rebuilding

Most importantly is the gift of a good poem

A poet with virtue
The one who, to everyone give
All that is his

In the end there will be nothing left but his life?
A life he has given to the love of his life
His wife.

Quà tặng bằng hữu



Ta bẩm sinh vốn là người thích tặng
Ngày xưa khi đến trường
Ta thường tặng cho gã hành khất
Tiền ăn sáng của mẹ ta cho

Ta tặng cho bạn bè
Những chồng sách ta hằng yêu quí

Ta định tặng cho mọi người
Một món quà thật lớn
Tặng cho người ta yêu
Tặng luôn người ta ghét

Tặng kẻ từng quen biết
Tặng luôn kẻ không quen
Tặng thế hệ mai sau
Những kẻ chưa sinh khi ta đà chết

Điều ta tặng chính là một chầu khoái cảm
Trong gói quà
Có núi có sông
Có rừng có biển
Có những sinh vật dễ thương
Có âm thanh
Và ảnh tượng
Có một Việt Nam
Quằn quại trong cơn đau
Có khí thế đang lên
Xây đời hậu chiến

Điều ta tặng chính là một bài thơ hay

Kẻ làm thơ chính trực
Là kẻ tặng mọi người
Những gì y có

Sau cùng còn cái mạng không
Y tặng nốt cho người y yêu.

Nguồn: Nguyễn Bắc Sơn, Chiến tranh Việt Nam và tôi, NXB Đồng Dao, 1972


Nguyễn Bắc Sơn (1944 – 4/8/2015) the poet, born and died as Nguyễn Văn Hải, in Phan Thiết, Bình Thuận.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

5 comments

Leave a comment