autumn through my window | Thái Hạo

Sketch of Thái Hạo by Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Thái Hạo
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

cửa sổ mùa thu
nhà tôi
gió nếp ngập đầy
những câu văn viết dở. nắng vàng
chim sẻ
em bé chân trần chạy như bay trong đám hoa màu tím
mèo và chó con cũng chạy theo
ngã chúi vào đám cỏ
tiếng cười vỡ nắng

ôi em bé của mùa thu bình dị
của sớm mai bình thường
trên đất đai
của ta
cửa sổ thành khung tranh

tôi chọn ngồi thật yên
gió thổi
em bé chạy như bay trong đám hoa màu tím
một ngày bình thường
bên cửa sổ màu xanh

autumn
through my window
layers of leaves carried away
gone with the wind
an incomplete prose. golden light
sparrows
barefoot children flying through the lilacs
canines and felines
joyous laughter
through beams of sunlight

ordinary autumn children
ordinary future
on this earth
framed by my window
a picture-perfect autumn

my quietude
along with the breeze
as the children glide through the lilacs
glide through
an ordinary day
by a window
evergreen


Thái Hạo, the poet and journalist currently lives in Vietnam.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment