Virus | Lê Vĩnh Tài

Grass. Morning Dew. Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

you made a mistake
you flipped darkness
into light

you taught me
the meaning of life

you accepted me
when I could not

you listened
as I forget

you said those with delusions
have been to the moon
have been diving
in the ocean

not one of us 
can change
the world

when it comes
to you

_____

Con vi rút 


bạn có lỗi 
đã biến đổi bóng tối của bạn
thành ánh sáng

bạn đã dạy tôi
ý nghĩa của cuộc sống

bạn chấp nhận tôi
khi tôi không thể

bạn lắng nghe
khi tôi quên

bạn nhắc những người hoang tưởng
từng lên mặt trăng
từng lặn
xuống biển

không có ai trong chúng ta 
sẽ thay đổi được
thế giới

khi nó tới
cùng với bạn

_____

MARCH 2020


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment