soundly the night sleeps | Đinh Trường Chinh

A poem in Vietnamese by Đinh Trường Chinh
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

soundly asleep the night
soundly asleep the rows of trees
sounding suddenly upon rooftops falling stars

on a rooftop
woke up a cat just
searching for a new love

December 2020

đêm ngủ yên
những hàng cây ngủ yên
tiếng sao rơi xuống những mái nhà

trên mái nhà
một con mèo vừa thức dậy
để đi tìm một cuộc tình khác


Đinh Trường Chinh, the poet, and artist was born in 1970 in South Vietnam. The poet currently works in IT in Virginia, U. S. A.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment