A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

AND THE COLOURS
–
after that do you remember
us looking up at the sky
the rain remembering the grey
–
the rain after we finished lunch
the lime-green courtyard, colours of new leaves
you, lifting your skirt past your knees
throwing aside your brown sandals
there is no colour beneath your closed eyelids
–
us meandering the streets
searching for new horizons
because by ourselves
there is never enough green
–
we live within the sunset
a garden damp with orange clouds
and the sea dissipating
on an island as far away as the eye could see
a distant fading hue
–
until
all the colours fades away
an odd shade of silence
forces us to listen
–
and when
there’s no sky
your eyes are closed
you opening up to A Red Vagina Monologue
the sun is yellow like chicken fat
as we quietly paint
and mix the colours
–
but it does not end at nightfall
since there’s black
the yeasty hues
of white wine
_____
VÀ MÀU SẮC
–
sau đó
bạn nhớ không chúng ta đã nhìn lên bầu trời
mưa nỗi nhớ có màu xám
–
mưa khi chúng ta ăn trưa trong
công viên màu lá mạ Bạn kéo váy lên quá đầu gối, gạt đôi dép
màu nâu sang một bên Nhắm mắt
trong mí mắt của bạn không có màu gì cả
–
sau đó
chúng ta lang thang qua các đường phố
tìm kiếm một bầu trời
vì một mình chúng ta xanh không đủ
–
sau đó
chúng ta ngồi trong hoàng hôn
khu vườn ướt đẫm đám mây màu cam
như biển đã bị mờ
những hòn đảo trở nên
màu xa xa mờ hút
–
cho đến khi
chúng ta phai nhạt tất cả các màu
và âm thanh thật kỳ lạ của sự im lặng màu sắc
chúng ta phải nghe
–
bây giờ
không có bầu trời mắt bạn vẫn còn nhắm, nhưng bạn đã
mở cuộc độc thoại âm đạo màu đỏ
mặt trời màu vàng mỡ gà
trong bức tranh chúng ta vẫn đang lặng lẽ
pha màu
–
nó không kết thúc khi trời tối
vì vẫn có màu đen
màu lên men
của rượu trắng
____
OCTOBER 2020
Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
Very nice.
LikeLiked by 1 person
🥰
LikeLike