Sadness | Nguyễn Thị Phương Trâm

Nhà thờ đá, Ninh Bình, Việt Nam. by Nguyễn Thị Phương Trâm

Một bài thơ với một giá trị từ một đến 200 đô?
+++++++++

You are an unbearable darkness
I must bear
within me

You are a terrifying beauty
you make me bleed
and I ache

I crave for you

oh sweet one
how could I deny thy embrace
deny thee my resignation

I will stand
at attention
vigil
and ready

you are sadness
you are love
you have always been
a part of me.


Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

2 comments

  1. When we love a person forever, we create a different world for him. So we get angry with that person or hold on to resentment.

    It is a world of ours that is different from everyone else, nothing is visible without it. We want every moment to be with him.

    Sometimes the person’s words or actions lead to anger or resentment.

    😄🤩🤩🥹🥹

    Liked by 1 person

    1. Yes..I think so too.. You are the second person who interpreted the poem as someone I have a relationship with, and I do, because Sadness = my long time relationship with depression, I have like forever embraced it. Your kind words gives me hope yeah. Thank you. ❤

      Like

Leave a comment