A STRAND OF BROWN HAIR | Lê Vĩnh Tài [457]

Buôn Ma Thuột, photography by Lê Vĩnh Tài

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Lê Vĩnh Tài

Yesterday I found a strand of brown hair among my grey. The hairs were intertwined, reminding me of when I was little, how my hair was the colour of the sunlight and there was always a smile on my face. 

I completely forgot about the strand of brown hair. My childhood consisted of smiles and rainy days. I would lie around in a grass house damp with dew, and talk to the trees. I miss my sunlight coloured hair. I remember smiling as I looked into the mirror, my reflection, my childish body. 

Now as I stare at the strand of brown hair. I remember how lovely I was then. I remember the child still within me.

TÓC NÂU

Hôm qua tôi thấy một sợi tóc nâu lẫn trong mái tóc bạc của tôi. Chúng quyện vào nhau làm tôi nhớ khi tôi còn nhỏ, với mái tóc màu nắng và khuôn mặt đầy nụ cười.

Tôi quên mất mình có một sợi tóc nâu. Tuổi thơ của tôi có những nụ cười và những ngày mưa. Và tôi nằm trong ngôi nhà bằng cỏ đẫm sương, nói chuyện với cây cối. Tôi nhớ mái tóc màu nắng của mình. Tôi nhớ tôi đã mỉm cười khi nhìn vào gương, hình ảnh của tôi, con người thơ ấu của tôi.

Giờ đây tôi nhìn chằm chằm vào sợi tóc nâu. Tôi nhớ mình từng xinh đẹp biết bao. Tôi nhớ đứa trẻ vẫn sống trong tôi.


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

1 comment

Leave a comment