Next to you | | Niê A Dũng

ink on paper. Art: Đinh Trường Chinh

A poem in Vietnamese by Niê A Dũng
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

Next to you on a rainy day
the sky is filled with sudden sunlight
flowers leaning in sweet adoration
easy whispers of love

Next to you on a stormy day
a rainbow would appear in yearning from both ends
budding from the smallest of things
my love

Yes next to you on a sunny day
in our hearts discerns the pitter-patter of falling rain
blooms of antigonon
in the wind would shatter

When I’m not next to you…

June 2022

Bên em

Ở bên em ngày mưa
thấy ngoài trời chợt nhiên đổ nắng
hoa nghiêng mật nịnh mình
lẫm chẫm nói tiếng thương

Ở bên em ngày dông
có cầu vồng bắc hai đầu nỗi nhớ
mầm tình mọc tự những điều rất nhỏ
em yêu ơi

Ở bên em ngày nắng
trong tim mình nghe tí tách mưa rơi
hoa Tigon nở rồi 
phong thanh vỡ

Khi không ở bên em…


Niê A Dũng, Anh Dũng, the poet born Nguyễn Văn Dũng in 2002 at Thanh Vân, Cát Tân, Như Xuân, Thanh Hoá. Currently lives in Hanoi, Vietnam

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

2 comments

Leave a comment