the poem, it’s already the past | Lê Vĩnh Tài

Book Street, Saigon, Vietnam. Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

the poem
it’s already the past

and each afternoon
it would bleed its monthly drop of blood
on the places you have passed by…

bài thơ
nó đã là quá khứ

và mỗi buổi chiều
nó nhỏ giọt máu hàng tháng của mình xuống
những nơi bạn đã đi qua…
_____
NOVEMBER 2019


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment