The origin | Sấu Mã

China Town, Vietnam. Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Sấu Mã
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

That fresh plate of fruit in your room
Swallowing my saliva 
Peeved you didn’t invite me
To see the exhibition
Ah 
It’s plastic
Those paintings, paintings and the crowd
Pointing 
A torrent of chit chat like the tides.
.
April 2019
_____

MẪU GỐC


Đĩa trái tươi phòng anh 
Tôi nuốt nước bọt
Hậm hực vì chẳng thấy mời
Xem triển lãm
À
Nó bằng nhựa
Những tranh, tranh và đám đông 
Chỉ trỏ
Tiếng chem chép như thủy triều.
.
8/2/2017


Sấu Mã, the poet is a retired professor living in Vietnam.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment