recycled | Đinh Trường Chinh

A poem in Vietnamese by Đinh Trường Chinh
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

Waking up
in the middle of the night

Rolling in a corner
head kicked in

To lay back down
dreams bound for the garbage bin

Tomorrow
all anew
a beer can
smashed

Drink then
The rest of my shadow

June 2018

Bật dậy
giữa bóng tối


Đá đầu mình lăn lóc
góc tường


Nằm xuống
vất giấc mơ vào thùng rác


Ngày mai
có thể mọi thứ được tái sinh
như một lon bia
bẹp dí


Tôi lại uống hết
bóng mình

January 28th, 2011


Đinh Trường Chinh, the poet, and artist was born in 1970 in South Vietnam. The poet currently works in IT in Virginia, U. S. A.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment