the verse creating a storm | Lê Vĩnh Tài [464]

Autumn in Sydney, Australia by Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

looking not back
at any sweet
kind of love

the verse creating a storm
the way one plays with fire

when you leave it all behind
it’s never fine

you may profess
it’s nothing no less

the sensitive
extended
awkward
silence

the words
and verse twisted
beyond recognition

like the familiar slap
on the face

đây không phải là
ký ức về
tình yêu dịu
ngọt

bài thơ làm cơn bão
như bạn từng thích chơi dao

khi bạn rời khỏi
cũng là lúc không thể tránh khỏi

bạn sẽ giả vờ
như thể chứng cứ không tồn tại

cũng có người lo ngại
một khoảng trống không thể diễn tả

bạn áp đảo
bóp nặn
bài thơ
một cách mù quáng

như có lần bạn để
người ta đập vỡ
tên và gương mặt
của chúng ta


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

7 comments

    1. Excellent poem.

      ”The words

      and verse twisted

      beyond recognition

      like the familiar slap

      on the face”

      sounds like what most Hollywood films do to any written literary work if they make a movie supposedly based on it.

      Liked by 3 people

Leave a comment