Dreaming of becoming a drop in the ocean | Nguyễn Thị Xuân Mãn

A poem in Vietnamese by Nguyễn Thị Xuân Mãn
Translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

Imagining myself as a drop 
In the ocean
Through the four seasons making waves in distant land
Teasing the endless age-old sand

Frolicking with the wind
Calm eddies through the breeze
Waves waiting for the tide to rise
Admire the golden moonlight

Then there are those raging stormy days…
…heaven and earth, tipsy and lopsided by the squall
…I am the tempest of them all
A wintry wave melee with a hurricane

But my heart dreams always of those peaceful green days
Silent waves through the boundless ocean
Then I could then surely be me
A drop of water amidst foreign seas

A whispering drop
Admiring the golden sunlight sending off the drifting clouds
The return of a fateful moon upon dusk
So graceful be the moments dotted with the fondness of home

Then one day this drop of water shall be a part of a cloud
Sowing life into all the trees
bloom in new grass and the most pungent of flowers…
—-
December 2022

MƠ LÀM GIỌT NƯỚC GIỮA BIỂN CẢ MÊNH MÔNG

 

Ta mơ ta là giọt nước nhỏ
Giữa trùng dương biển cả mênh mông 
Để bốn mùa làm sóng vỗ xa xăm 
Cùng đùa vui với dãy cát dài ngàn năm êm ả 

Cùng với gió đùa cùng với gió 
Gió dịu dàng thì sóng sẽ dịu êm
Để cùng sóng nước chờ đợi thủy triều lên
Để cùng ngắm ánh trăng vàng soi bóng 

Có những ngày bão giông cuồng nộ …
…trời đất say thổi bùng cơn bão tố 
…ta phải làm cơn sóng dữ
Sóng bạc đầu đùa với trận cuồng phong 

Nhưng lòng luôn mơ những ngày xanh êm ả 
Sóng lặng thầm giữa biển cả mênh mông 
Rồi sẽ mừng vì được chính là ta
Một giọt nước nhỏ giữa ngàn khơi xa lạ

Giọt nước nhỏ rì rào 
Nhìn Nắng vàng thổi nhẹ áng mây trôi 
Cho chiều về cùng soi bóng ánh trăng thề 
Để tháng ngày thêm đẹp chút tình quê 

Rồi một ngày giọt nước nhỏ thành mây
Gieo sức sống cho muôn cây 
nở thành hoa thơm cỏ lạ…
“`
Nguyễn Thị Xuân Mãn


Nguyễn Thị Xuân Mãn, the poet currently lives in Thủ Đức, Vietnam.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

Leave a comment