IF | Nguyễn Thanh Thủy

A Sketch of Nguyễn Thanh Thủy by Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Nguyễn Thanh Thủy
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

A lifetime of longing, thought to be forever.
One thought would give birth to love, a lifetime of longing.

IF…

If we were to be born again
Then in the next life, look for me
Devote to each other our adolescence
The flower of our youth

If we still want to wait through
The stolen glances, longing and desire
As we get lost in each other’s eyes
Stay up all night

If we have not yet broken the thread of love
If the Meng Po soup makes me forget my promise
Please find me and love me again
Upon the lovebird claw tie the red thread.

If we, after a life of impermanence
Still feel the pain when we put our hands on our heart
Please find me because our hearts
At each turn are devoted to us

If we are to be born again
I will wait, I will find, I will love you again
Don’t forget, don’t forget, promise me…
Your vow – find me, love me.

Nhất thế tương tư, nhất niệm vĩnh hằng.
Nhất niệm sinh tình, vĩnh thế tương tư.

NẾU…

Nếu chúng mình lần nữa có lai sinh
Thì kiếp sau xin tìm nhau anh nhé
Dành cho nhau thời thanh xuân tươi trẻ
Yêu thương đong đầy vẹn nghĩa tóc tơ.

Nếu chúng mình vẫn muốn đợi chờ
Vẫn đầy nhớ nhung vẫn tràn khao khát
Xoay nghiêng nhìn nhau mắt chìm trong mắt
Tay gối đầu thức giấc đón bình minh.

Nếu chúng mình chưa dứt sợi ân tình
Nếu chén canh Mạnh Bà làm em quên lời hứa
Xin anh hãy tìm và yêu em lần nữa
Buộc sợi chỉ hồng lên ngón uyên ương.

Nếu chúng mình, sau một kiếp vô thường
Còn nghe thương khi đưa tay lên ngực trái
Xin tìm nhau bởi trái tim còn lại
Cũng nhớ mong, trong từng cái trở mình.

Nếu chúng mình lần nữa có lai sinh
Em sẽ đợi, sẽ tìm, sẽ yêu anh lần nữa
Anh đừng quên, anh đừng quên, anh hứa…
Lời ước nguyện chúng mình – anh tìm em, yêu em.

Thủy


Nguyễn Thanh Thủy is a poet currently living in Vietnam.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

6 comments

Leave a comment