A poem by E. E. Cummings
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
im lặng
.là
xem
kìa
chim:đang
quay
lại;bờ,vực
sự sống
(những câu hỏi trước khi tuyết rơi
silence
.is
a
looking
bird:the
turn
ing;edge,of
life
(inquiry before snow

Edward Estlin Cummings (14 tháng 10 năm 1894 – 3 tháng 9 năm 1962) là một nhà thơ, họa sĩ, nhà tiểu luận, tác giả và nhà viết kịch người Mỹ.
Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.
Leave a comment