- [50 năm – thuyền nhân]
- 18 on 30/4
- 6/8
- 40 years in Australia
- A life worth living
- A Man Born of The Human Spirit
- a meal for worms
- a sinister dark cloak
- a slap across the face
- A still of sadness before the surprise of joy
- A time of Age
- A walk in the rain
- A woman drinking before the sun’s over the yardarm
- Acceptance
- aesthetic and social norm
- Alienation
- allow me the fall
- An endless blue is the falling sky
- an unexplained intoxication
- “anh như tảng đá, em là mưa sa”
- Anh yêu à
- April
- Armed with my heart
- As teardrops, the letters fell
- At what age are you expired?
- BÀI THƠ DANH VỌNG CỦA THI DỊCH SĨ
- Bạn có biết sợ không
- Beauty is not in perfection; beauty is by the years marred
- being married 30 years is like an epic poem, no different to serving 3 life sentences for murder
- bia
- Blocking out the articulation of the murderous dark
- Boo 1
- Boo 2
- Boo 3
- Boo 4
- Boo 5
- Boo 6
- Boo 7
- Brimming the tears of twelve months of April
- bury me in the night
- But, I love my husband more than my children.
- But sometimes violets are purple | sự nghịch lý nhất là in sách đốt rừng.
- cho 1 ngày.
- Circles and butterflies
- “Code of ethics” là bộ quy tắc đạo đức hoặc bộ quy tắc ứng xử
- consoling solitude
- Cut me open
- Dear Pen Pal
- Death is a kind master
- Delete.
- Dignity is a measure of your pride?
- Do you know how hard it is to be a good wife?
- Dream
- Dutch courage
- ĐÀN BÀ ĐẸP và CHÍNH QUYỀN by Nguyễn Hoàng Văn
- Em không muốn làm dịch giả đâu anh
- ecstasy
- embrace your mediocrity
- English lessons
- Envy
- Equality
- exodus
- F-4 Phantom II or MiG-21?
- Father and daughter
- fight
- Fly baby fly
- For the beast is caged
- forty days and forty nights
- Fuck it!
- GREED
- HOME
- HƯ CẤU
- I am a single rib bone from your chest
- I AM ENOUGH
- I have your word
- I know little now of how to wow her
- I love you
- I love you the way the Sun loves fire – Em yêu anh như Mặt Trời yêu lửa
- I want to take a razor to the arch of my feet
- I wish I could hate you
- I witnessed it
- If life is black and white
- I’m frightened that I may forget.
- I’m an orb in a box
- “I was at a loose end (didn’t know what to do -to kill the time)”
- I was defeated by the moon
- in sleep my craving for you less
- In the dark
- In the shadows an ego
- in your vernacular
- Into a thousand teardrops
- It is the fire within one’s belly
- it would surpass time and your vernacular
- Just This Life
- KHOA HỌC & THƠ – SCIENCE & POETRY
- không cần nhắc đến thằng Mỹ
- Không in
- kitsch
- Làm ướt cả gia đình tôi.
- Letters in a bottle
- Like the riptides
- Little girls
- Loneliness
- Ly rượu mừng
- Me and my little bro
- Mediocre is the average life
- Menopause
- Michelle, little miss eight
- Mother of some guy?
- muddy boots
- Mưa nữa
- Mưa sa
- MY BABY BLUE
- My Vernacular
- New Year’s day means surviving
- ngọt ở chỗ tiếng cười khúc khích
- người lạ
- (Những con tắc kè)
- Những ngày buồn như một giấc mơ
- “nothing gold can stay”
- núi và cỏ
- Old, how much aging is old?
- on a hill
- Pieces of me
- Poetry is like fucking
- PROPERTY
- Quynh Anh
- reading poetry
- Red
- Sadness
- Salty froth easing
- Shani, my best friend
- She is graduating without a gown
- should I mourn you before you are dead
- songngutaitram
- Souls
- Stop bleeding: old age, new wife.
- Stripped back and bare, the soul of my mother’s land, by my hand, my flesh exiled.
- Such a terrible poem!
- Tại sao phải là thơ của Lê Vĩnh Tài ?
- TÁN
- tàn nhang
- Tear it all up
- Thật lạ là tôi đã bị rơi vào nơi đây
- the accumulating sum
- The beguiling images of my mama
- The bird from an ancient highland
- The Concrete Abstract; Cụ Tượng: BÙI CHÁT’s 13th Solo Exhibition @TAA Gallery HCMC Vietnam
- The conservations of Endangered Green Sea Turtles on Six Senses Con Dao
- the decisions I make, always leave me standing alone
- the desire to be human
- the female translator
- The flaws in poetry
- The formidable sea
- The grains of sand
- the knife at my throat
- the maker of man
- The moments of inspiration late at night
- THE MORONIC NATURE OF ABANDONMENT
- The owner of my dignity
- The present, a-void
- The Princess and I
- The Quiet
- the rainmaker – người làm mưa
- The sadness took me to that place
- THE SONG OF ACHILLES by MADELINE MILLER
- The soul of a poet
- The source of my life
- The sugar in coffee beans
- THE SUNSET ABOVE THE CLOUDS
- THE TRANSLATOR
- the trauma of three generations
- the vagina
- The voice of refugees
- the weed through the cracks in the road
- the woman I love
- The words, should it not be felt not heard?
- there are things like torn paper
- There’s nothing more equal than the number 69!
- Thi sĩ
- Thirteen
- Thì tôi tập đánh vần
- Thơ Con Cóc và NHỮNG VẤN ĐỀ KHÁC by NGUYỄN HƯNG QUỐC
- “Thơ dễ hiểu, nhưng dịch khó” Trâm
- tìm em ở đỉnh chiều mây
- Today the sky was swarming blue
- tôi là nhà giàu
- trí tuệ là già nhưng vẫn trẻ con
- tuổi vàng tuổi ngọc
- Uống rượu, tập đánh vần
- Viết, tôi muốn viết, tôi muốn viết ra bằng ngôn ngữ của mẹ tôi.
- walking
- what is soft like the sound of silence
- When I’m under
- why are you afraid
- Will you meet me at dawn to then abandon me at dusk
- Wistful
- with intention, I will trim and cut
- you are a beautiful mess
- you are the embodiment of text
- your skin and mine, they do not know each other
- Your wit my lady is my downfall
NGUYỄN THỊ PHƯƠNG TRÂM