In the shadows an ego | Nguyễn Thị Phương Trâm [4]

In the shadow. Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in English by Nguyễn Thị Phương Trâm
Translator: Lê Vĩnh Tài

In the shadows an ego is published in the quarterly publication of Văn Nghệ Biển Khơi

In the shadows an ego
sweet as dew
flew

In the shadows who knew
I’m airborne
a mist

An ego in the dew flew knew
I’m a hot air balloon
across the sky high

The shadows, wings
a whisper of silent hope

Me, flying
in the shadows sigh…

Trong bóng tối bản ngã tôi
ngọt ngào như giọt sương,
bay

Trong bóng tối ai biết cái bản ngã
tôi đang bay trên không
một làn sương mù

Bản ngã tôi trong sương bay
tôi biết bản ngã tôi là quả khinh khí cầu
trên bầu trời cao

Những cái bóng, những đôi cánh
thì thầm hy vọng thầm lặng

Tôi, đang bay
trong bóng tối thở dài


Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Nguyễn Thị Phương Trâm's avatar

By Nguyễn Thị Phương Trâm

There's magic in translating a body of work from one language to another.

15 comments

Leave a comment