Thơ Lê Vĩnh Tài
Translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
pungent is the allure of a storm
in the coffee cup
Sunday morning
.
tried to soften but failed to calm
the anger
tried to turn into water but failed
to stop the hail
from forming
I am a storm of fire
and ice
.
she said: the origin of creation and destruction are all the same, the reason why so many worship Shiva right, my love?
.
like a tree in a storm
in each breath
the wind with ease
carried away pieces of you away from me
until there is nothing left to hold on to…
sáng chủ nhật.
một cơn bão thơm ngát
trong tách cà phê
.
cố gắng mềm mỏng
nhưng lại trở nên giận dữ
cố gắng trở thành nước
nhưng tôi lại là băng
tôi có thể trở thành
một trận mưa đá
.
nàng nói: hủy diệt và tái tạo cùng chính ở một chỗ, chẳng thế mà người ta vẫn tôn thờ thần Shiva, anh nhỉ?
.
như một cái cây trong cơn bão
gió mang từng mảnh của em đi khỏi anh
trong mỗi hơi thở
nhẹ nhàng đến khi chẳng còn gì níu giữ
Lê Vĩnh Tài, the poet and translator born in 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands and a businessman in Buon Ma Thuot.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
Beautiful poems and beautiful translations. Thank you for sharing. I wish you a happy day and good luck
LikeLiked by 3 people
Thank you 😍
LikeLiked by 2 people
❤
LikeLiked by 2 people