A poem in Vietnamese by Sấu Mã
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Drew flowers
Without the blooms
Just stems
The portrait denied display
Seems inhuman
The dragonfly
Perched on the stem tip
After many years forgets to fly.
HOẠ SĨ MƯA
Vẽ hoa
Không tràng hoa
Chỉ cuống
Bức tranh bị từ chối trưng bày
Thấy bất nhẫn
Con chuồn chuồn
Đậu lên đầu cuống
Bao năm rồi quên bay.
Sấu Mã, the poet is a retired professor living in Vietnam.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
I love this one!
LikeLiked by 2 people
Me too. Happy New Year to you my friend.
LikeLike
To you too! And thanks for all the translations!
LikeLiked by 1 person
❤
LikeLike