A poem in Vietnamese by Nguyễn Viện
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
I still eat everything with sauce
but some words I find difficult to swallow
twisted perversions
shittier than shit
the con in so many versions
words on the sanctity of the humanities and love
freedom is no different to slavery
death to the people and their ideologies.
I still eat everything with sauce
the way I eat you day after day my love
and I love you
the way I love the sauce fermenting since the last wet season
all the while since last night
all the words were thrown in the bin
MẮM & CHỮ
Tôi vẫn ăn mắm
mọi thứ, nhưng chữ thì không phải chữ nào cũng nuốt được
bởi vì chữ là thứ biến thái và lươn lẹo
đôi khi thối hơn cứt
chữ lừa bịp về sự cao cả của tình yêu
chữ gian dối về tính nhân văn của con người
chữ biến tự do thành nô lệ
và chữ giết người bằng lý tưởng.
Tôi vẫn ăn mắm
như ăn em mỗi ngày
và tôi yêu em
như yêu mắm ủ từ những mùa mưa trước
nhưng chữ thì tôi đã vứt vào sọt rác, từ khuya.
NGUYỄN VIỆN
9/2/2026

Nguyễn Viện, born Nguyễn Văn Viện, on February 1, 1949 in Dong Xa, Hai Duong, is a journalist and writer, self-published author, on noteworthy subjects like sex and politics, listed by RFA as Resistance Literature. Currently living and writing in Saigon, Vietnam.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet, and translator, was born in 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.
Leave a reply to Swamigalkodi Astrology Cancel reply